সংস্কৃত, সংস্কৃত থেকে বিবর্তিত বা দেশী উপসর্গ ব্যতীত সকল উপসর্গকে বিদেশী উপসর্গ বলা হয়।
আরবি উপসর্গ :
লা : না অর্থে। যেমন : লাজওয়াব, লাওয়ারিস, লাপাত্তা ইত্যাদি।
আম : সাধারণ অর্থে। আম-দরবার, আম-মোক্তার, আম-জনতা ইত্যাদি।
খাস : নির্দিষ্ট অর্থে। খাসলোক, খাসমহল, খাসজমি ইত্যাদি।
ফারসী উপসর্গ :
গর : না, অনুপস্থিত অর্থে। যেমন : গররাজি, গরমিল ইত্যাদি।
না : অভাব অর্থে। যেমন : না-মঞ্জুর, নাচার, নাখোশ ইত্যাদি।
নিম্ : ঈষৎ অর্থে। যেমন : নিমরাজি, নিমমোল্লা ইত্যাদি।
ফি : প্রত্যেক অর্থে। যেমন : ফি-রোজ, ফি-দিন, ফি-বছর ইত্যাদি।
ব : সহিত অর্থে। যেমন : বমাল, বকলম, বদৌলত ইত্যাদি।
বা : সহিত অর্থে। যেমন : বামাল, বা-অজু ইত্যাদি।
বাজে : তুচ্ছ, নিকৃষ্ট, ফালতু অর্থে। যেমন : বাজে কথা, বাজে খরচ, বাজে মাল ইত্যাদি।
বে : না অর্থে। যেমন : বে-লেহাজ, বেবস্ত্র, বেশরম ইত্যাদি।
সে : তিন অর্থে। যেমন : সেতার ইত্যাদি।
হর : প্রত্যেক অর্থে। যেমন : হররোজ, হরদিন ইত্যাদি।
: নানা অর্থে। যেমন : হরদম, হরকথা, হরেক ইত্যাদি।
আম ও খাস আরবি উপসর্গ দুটি ফারসিতেও ব্যবহৃত হয়। উপসর্গ দুটি ফারসি বা আরবি থেকে বাঙলাতে চলে এসেছে। এই দুটি উপসর্গের উদাহরণ আরবি উপসর্গের সাথে দেওয়া হয়েছে। এ কারণে কোনো পৃথক উদাহরণ দেওয়া হলো না।
ইংরেজি উপসর্গ :
হাফ (half) : অর্ধেক অর্থে। যেমন : হাফহাতা, হাফদিন, হাফসেলাই ইত্যাদি।
ফুল (full) : পূর্ণ অর্থে। যেমন : ফুলসার্ট, ফুলমোজা ইত্যাদি।
হেড (head) : প্রধান অর্থে। যেমন : হেড পণ্ডিত, হেডমাষ্টার ইত্যাদি।
সাব (sub) : অধীন বা উপ অর্থে। যেমন : সাবজজ, সাব ডেপুটি ইত্যাদি।